El español se reafirma como un pilar del multilateralismo y un activo estratégico global, al contar con más de 635 millones de hablantes. Así se puso de manifiesto en el Día del Idioma Español en las Naciones Unidas, donde expertos en diplomacia, comunicación y tecnología se reunieron en Nueva York para discutir cómo la inteligencia artificial puede influir tanto positivamente como negativamente en el uso del idioma.
Mónica Colomer, directora general del Español en el Mundo del Gobierno de España, subrayó la importancia del multilingüismo en el contexto de la ONU, afirmando que «no hay multilateralismo sin multilingüismo». En un mundo marcado por la fragmentación, el idioma se establece como una herramienta de cohesión y acceso directo a los ciudadanos, resaltando la relevancia de que los mensajes lleguen «directo al corazón de los ciudadanos».
Durante el evento, Ian Phillips, director de la División de Noticias y Medios del Departamento de Comunicación Global de la ONU, y Juana Fernández Silva, directora de plataformas de nube e Inteligencia Artificial en Microsoft, también compartieron sus perspectivas sobre el tema. Phillips enfatizó que la traducción no puede ser el único componente del multilingüismo, ya que la esencia de los mensajes debe ser mantenida para que su impacto sea efectivo. Advirtió que el componente humano es esencial en escenarios como negociaciones de paz, donde matices y silencios son cruciales.
Fernández Silva, por su parte, destacó el potencial de la inteligencia artificial como una herramienta fundamental, pero hizo hincapié en la necesidad de contar con supervisión en su uso. Explicó que la IA puede crear contenido que se sienta nativo en español cuando se basa en documentos en ese idioma, lo que resalta la importancia de los datos de origen.
Colomer también mencionó los esfuerzos en la comunidad iberoamericana para fortalecer el español en el ámbito tecnológico, citando un compromiso para trabajar en un corpus que permita entrenar adecuadamente la IA en español, asegurando que los modelos lingüísticos tengan al idioma como base desde su inicio.
El panel sirvió como una plataforma para presentar «Sin la ONU», el primer podcast narrativo original en español del Departamento de Comunicación Global, cuyo objetivo es contar historias reales sobre el impacto de la organización en la vida de las personas. Phillips indicó que el proyecto busca narrar la historia de la ONU desde una perspectiva personal y no solo desde las reuniones oficiales.
En una era donde el inglés sigue dominando el ecosistema mediático, el lanzamiento del podcast responde a la necesidad de fortalecer la presencia del español. Colomer recordó que es vital que la ciudadanía hispanohablante pueda acceder directamente a la información proveniente de las Naciones Unidas.
Con la inteligencia artificial transformando la producción de contenidos, el mensaje del panel fue claro: el futuro del español en la ONU dependerá de su capacidad para generar contenido propio y preservar su identidad, al tiempo que sigue construyendo puentes entre culturas. El idioma no solo es un medio de comunicación, sino también un elemento esencial para la construcción de comunidades.
Fuente: ONU últimas noticias

