El Boletín Oficial del Estado (BOE) ha dado a conocer la nueva Orden AUC/213/2025, que traerá importantes modificaciones en la certificación de traducciones juradas en España. Esta normativa, que se enmarca dentro de la evolución hacia la administración electrónica, permite que los traductores jurados firmen digitalmente sus traducciones, eliminando así la necesidad del uso de sellos físicos y firmas manuscritas. Con esta medida, se busca agilizar procesos y asegurar la validez legal de los documentos en formato electrónico.
La nueva regulación, esperada por el sector desde hace años, establece que la firma electrónica cualificada tendrá la misma validez legal que la firma tradicional. También se incluye un cuadro de texto con los datos del traductor jurado, lo que facilitará el proceso al eliminar la obligación de un sello físico. Además, se ha definido el formato PAdES (PDF firmado electrónicamente) como estándar para la certificación digital, y se ha habilitado la plataforma oficial VALIDe del Gobierno de España para verificar las traducciones firmadas electrónicamente.
Este cambio representa un avance significativo, ya que se prevé una aceleración de los plazos de entrega, permitiendo que las traducciones juradas se reciban de forma inmediata en formato digital, sin necesidad de envíos físicos. Asimismo, se proyecta un aumento en la seguridad jurídica y una reducción de costos, ya que se evitan los gastos de impresión y envío postal.
Ana Gutiérrez González, traductora-intérprete jurada y directora de Between Traducciones, ha manifestado que esta medida es un cambio muy positivo tanto para los traductores jurados como para sus clientes. Gutiérrez González ha destacado que la transición hacia la digitalización de las traducciones permite ofrecer un servicio más rápido, seguro y eficiente.
Between Traducciones, anticipándose a esta regulación, ya ha implementado un sistema de traducciones juradas con firma electrónica cualificada. Desde el pasado 8 de marzo, sus clientes reciben un archivo PDF con plena validez legal, además de una versión imprimible con la firma validada en la plataforma VALIDe, en caso de necesitar presentar el documento en papel. Para aquellos que requieran traducciones juradas certificadas, entre otras opciones, Between Traducciones ofrece asesoramiento y garantiza el cumplimiento de la normativa vigente.