Los Premios ATRAE Celebran su XII Edición a los Mejores Trabajos de Traducción y Adaptación Audiovisual

0
80
Los premios ATRAE celebran su XII edición a los mejores trabajos de traducción y adaptación audiovisual

La Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España (ATRAE) se prepara para celebrar su XII edición de premios, que reconocerán los mejores trabajos en traducción y adaptación audiovisual realizados durante 2023 en España. La ceremonia, programada para el próximo sábado 26 de octubre a las 11:00 horas, se llevará a cabo en el auditorio del campus de la Ciutadella de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y será presentada por los conocidos actores de doblaje Claudio Serrano y Nerea Alfonso. Además, el evento se podrá seguir mediante streaming para aquellos que deseen disfrutar de la gala desde sus hogares.

En esta edición se ha realizado un avance significativo al incluir nuevas categorías dedicadas a fomentar el doblaje y subtitulado en lenguas cooficiales como el catalán, euskera y gallego. Iris C. Permuy, presidenta de ATRAE, destacó la importancia de esta iniciativa subrayando el valor de la diversidad lingüística como un factor enriquecedor que va más allá de la mera coexistencia cultural. Permuy comentó que los Premios ATRAE no solo celebran el talento humano, sino que también defienden y protegen el trabajo frente a la creciente automatización en el sector.

El sector de la traducción audiovisual en estas lenguas ha experimentado un incremento notable gracias a políticas públicas y ayudas financieras entre 2022 y 2023. Con más producciones disponibles en catalán, gallego y euskera, servicios como Filmin y Movistar han ampliado significativamente su oferta en estas lenguas, sobrepasando en algunos casos el mínimo legal exigido por la Ley Audiovisual española.

La selección de finalistas ha sido llevada a cabo por ocho jurados, cada uno responsable de una especialidad dentro de la traducción y adaptación audiovisual. Además de las nuevas categorías, se premiará a la persona ganadora del décimo Premio Xènia Martínez, un reconocimiento especial para quienes luchan por una traducción audiovisual más digna.

Entre los finalistas de este año se encuentran títulos como «Astérix y Obélix: El reino medio» y «Wonka» en la categoría de mejor traducción y adaptación para doblaje de largometraje en castellano. La lista de finalistas completa está disponible en la página web de los premios. Los premios ATRAE continúan su misión de resaltar el trabajo esencial y muchas veces oculto de los profesionales de la traducción y adaptación audiovisual, subrayando su impacto en la cultura y accesibilidad a contenidos globales.